アンチエイジング情報ダイエット情報を楽しく発信中。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S6.E5から

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S6.E5から

カラダもアタマもヘルシーに保とうということで、簡単な英会話のフレーズを海外ドラマで覚えちゃおうというシリーズ5回めです。

ドラマや英語、ネイティブとの会話で出てくるけど教科書では習わないという短い表現を取り上げます。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」シーズン6 エピソード5

今回は、シーズン6エピソード5、” Home Invasion”から。

エピソード5では、エピソード4の最後でヘンが期末試験に不合格になりながらも諦らめずに交渉をしました。(日本ではなかなかこういう交渉ってないけれど、アメリカではあるんですね)

一方、バックも友人夫婦に頼まれた「提供」について引き受けると答えたので、その後が気になります。

 

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S1.E5から│”This is weird”

今回取り上げるフレーズは、“This is weired.”

「これは奇妙だ」とか「これはおかしい」とか、「これは座りが悪い」という意味です。

”weird”は、口語英語(日常会話)やアメリカドラマの中だとよく耳にしますが、中高の英語やテストの英語ではあまり見かけない単語です。

 

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S1.E5から│“This is weired” の登場シーン

 

娘のためにナニーを雇ったマディとチムニー。朝食を食べていると、ナニーが娘を連れて外出していきます。そのナニーのことを知ってまだ1週間しかたたない、いわば全くの他人が大事な娘を連れて我が家から出ていくのを見送るという状況で、マディがこの言葉を口にしました。(ただ、マディもただ黙って見送っただけではなかったようですが…)

ドラマ全体を見たあとなら、どういう感じで言われるのか実感しやすいと思いますのでぜひどんな風にどこで使われたのかをチェックしてみてくださいね。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S1.E5から│”This is weired” のまとめ

今回は、「これは奇妙だ」とか「これはおかしい」という意味の、“This is weired” について取り上げました。

 

 

911 S6カテゴリの最新記事