アンチエイジング情報ダイエット情報を楽しく発信中。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S6.E2から

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S6.E2から

アメリカ英語フレーズを海外ドラマで覚えちゃおうというシリーズ2回めです。

ドラマや英語、ネイティブとの会話で出てくるけど日本人にはわかりにくい表現を取り上げます。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」シーズン6 エピソード2

 

今回は、シーズン6エピソード2、” Crash & Learn “から。

 

庭の花壇の囲いが傾き始めたのに気づいた家の主人。

モグラかネズミが地下に穴を掘っているのが原因ではないかと、ネズミ捕りを仕掛けたり薬剤を撒いたり。
しかし、一向に効果が出ず、花壇はさらに傾いていくので対策がどんどんエスカレートしてしまって───

というオープニングで始まります。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S1.E2から│”behind the wheel”

 

今回取り上げるフレーズは、“behind the wheel”

直訳すると「輪の後ろ」となりますが、この場合の「輪」は自動車のハンドルのこと。なので「自動車のハンドルの後ろ」ということになり、「運転席にいて運転している状態」をこう言います。

これだけだとわかりにくいので具体例を出すと。

“I fell asleep behind the wheel.”

と誰かが言ったら、その人は「居眠り運転してしまった」といったことに。

アメリカ英語フレーズ「9-1-1 LA救命最前線」S1.E2から│”behind the wheel” のまとめ

今回は、” behind the wheel ” について取り上げましたが、日本語の感性だとハンドルの「前」に座ると言うので間違えやすいので気をつけて下さいね。

 

911 S6カテゴリの最新記事